09-07-2012 | 08:11 ч.
Ваня Цирова : Преводачите искаме среща с външния министър Младенов
Ваня Цирова : Преводачите искаме среща с външния министър Младенов
Ваня Цирова - преводач , потърси "Радио К2" и Илиана Беновска , за да коментира дали предстои протест на българските преводачи. Причина за породилото се напрежение идва от въвеждането със заповед на външния министър Николай Младенов всички преводачески агенции :
- да назначат на постоянен трудов договор поне двама филолози
- да въведат сертификат по EN15038
- да се сертифицират на всеки 6 години
- да закупят преводачески Software
Ваня Цирова даде пример , че в Европа всеки преводач има печат и може да работи самостоятелно , докато в България не е така и преводачите работят почти изцяло за преводачески агенции, ако разбира се не става въпрос за превеждане на филми или художествена литература. Само тогава те имат право да работят самостоятелно.
На въпроса на Беновска , защо министър Младенов въвежда тези изисквания , Ваня Цирова отговори , че - съдейки по думите на Младенов - той го прави, за да повиши качеството на преводите , тъй като има много оплаквания срещу фирми от граждани, но до сега не са представени извадки или статистики , колко е този процент и срещу кои фирми са оплакванията.
„Според нас сертификата няма да повиши качеството , а по- скоро е свързан с организацията на самата фирма .Този сертификат само ще повиши цените и ще доведе до масов фалит фирмите", категорична бе Ваня Цирова.
На коментара на Беновска , дали не подозират зад намеренията на Младенов да се крие желанието да останат „ точно определени" преводачески фирми , които могат да си позволят този Software и персонал филолози , Цирова отговори , че не само се подозирта , но и са убедени.
„Заповедта е лобистка и защитава интересите само на 4 - 5 софийски агенции , които могат да си го позволят да спазят изискванията и за тях това не е проблем. А 80% от фирмите няма как да си го позволят", допълни г-жа Цирова.
На въпрос , тук в София вашите колеги дадоха пресконференция в БТА поставяйки своите въпроси, „Радио К2" излъчи тази пресконференция , какво правите вие в Бургас , където е вашето местожителство , Ваня Цирова отговори , че ако няма диалог и чуваемост от страна на Министерството на външните работи са готови и на протестни действия, а това което е извършено досега е подписването на протестна декларация от фирми в Бургас и Варна , като се подготвя и в други градове на страната.Наети са и двама адвокати , които обжалват заповедта , въпреки че в рамките на два месеца са изпращани писма до министър Младенов и Министерството - останали без отговор.
Ваня Цирова коментира и начина , по който тази заповед е излязла : „без лично да бъдат информирани фирмите , без да бъде оповестено в сайта на Министерството."По думите на Цирова тази заповед е била закачена вътре на стената на Министерския съвет и чрез нейни софийски колеги тя е разбрала за това.
На въпрос на Беновска , какво ще работите вие , докато трае обжалването на заповедта и насрочването на дати за делата , което отнема близо година и половина минимум ,г-жа Цирова отговори , че ще продължават работата си, както по преводаческата си дейност така и по организацията на протеста.До момента са обединени Бургас , Варна , София , както с официална подписка , така и чрез социалната мрежа .
Г-жа Цирова отбеляза , че този сертификат , който се изисква от МВнР се отнася само за преводи на Европейски проекти и работа по държавни поръчки , както е навсякъде в чужбина , а не за всички преводачески агенции независимо от превежданите материали. „Не е логично при положение , че в Европа няма такъв сертификат на нас да ни се въвежда като задължителен .Нека си остане като препоръчителен" , заяви Цирова.
Ваня Цирова не скри надеждите и вярата си , че в МВнР все пак има и разумни хора , които ще преценят , че тези изисквания не са добри за бранша и все пак ще се съгласят да преговарят, защото от това никой не печели, нито гражданите- нито агенциите.